في السنوات الأخيرة، أصبحت الحاجة إلى خدمات الترجمة المتخصصة في مختلف المجالات أكثر إلحاحاً، ولا سيما في مجال اختبارات القيادة وفحص الكود ( امتحان رخصة القيادة النظري ) في فرنسا. لهذا السبب، يلعب المترجمون المعتمدون دوراً حيوياً في تسهيل هذه الفحوصات وضمان أن يفهم المتقدمون أسئلة الفحص خلال تقديمه بشكل صحيح.
في هذا الدليل، نقدم قائمة شاملة تضم مترجمين معتمدين في فرنسا متخصصين في ترجمة وتفسير أسئلة فحص الكود. يتضمن هذا الدليل معلومات التواصل مع كل مترجم، من موقعه إلى خبراته ومجالات تخصصه، مما يسهل على المتقدمين العثور على المترجم الأنسب لاحتياجاتهم.
Alsace
حسام الروسان Hossam ALROUSSAN – حاصل على درجة الماجستير (M2) في الترجمة الكتابية والفورية من جامعة ستراسبورغ.
مترجم كتابي وفوري (فرنسي-عربي)، محلّف لدى محكمة الاستئناف في كولمار والمحكمة القضائية في ستراسبورغ.
خبير قضائي وعضو نشط في غرفة خبراء المترجمين المحلّفين في الألزاس (CRETA).
يترجم جميع الأوراق الرسمية لاعتمادها لدى الدوائر الحكومية الفرنسية.
يترجم فحص الكود النظري للعربية في مركز الإمتحانات الحكومي التابع لدائرة السير المروري في مدينة ستراسبورغ وضواحيها (Bas-Rhin).
يقدّم دورات تحضيرية لفحص الكود النظري باللغة العربية في مدرسة معتمدة في ستراسبورغ.
20 عاماً من الخبرة في مجال الترجمة.
📞 06.95.57.80.69 – 📧 hossam.alroussan@gmail.com
د. محمد بشار ضيان Dr. DAYAN Mhd Bachar – دكتور في الترجمة، مترجم محلّف (فرنسي–عربي) معتمد لدى محكمة الاستئناف والمحكمة الجزائية في كولمار، وخبير قضائي.
يترجم فحص الكود للعربية منذ أكثر من 20 عامًا، ويملك خبرة واسعة في الترجمة الكتابية والفورية.
يقدّم ترجمة فورية في المجالات السياسية، الإدارية، الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى ترجمة جميع أنواع الوثائق الإدارية الرسمية.
العنوان: 28 Rue Jacques Preiss, 68100 Mulhouse
📞 06.23.34.07.17 – ☎️ 03.67.19.14.99
📧 bachardayan@hotmail.com
Île-de-France
نسيمة عفانة بن مشيه Nassima AFANA BEN MECHIH – ترجمة كتابية وفورية، معتمدة لدى محكمة الاستئناف في ڤيرساي.
تترجم فحص الكود للعربية.
📞 07.66.67.67.29 – 📧 tralangue@hotmail.com
Pays de la Loire
حسناء حايك Hasnaa Hayek – مترجمة محلفة فوريّة معتمدة لدى محكم الاستئناف في بواتييه.
تترجم فحص الكود للعربية في نانت وما حولها (ضمن حدود ساعة منها).
📞 06.42.35.34.48
Bourgogne Franche-Comté
أحمد رضا صوّان Ahmed-Reda SAWAN – مترجم كتابي وفوري، معتمد لدى محكمة الاستئناف في ديجون.
يترجم فحص الكود للعربية في مدينة ديجون.
📞 07.85.73.79.87
Grand Est
أحمد أبو حلتَم Ahmmad ABOHALTAM – مترجم كتابي وفوري معتمد لدى محكمة الاستئناف في ميتز.
يترجم فحص الكود للعربية في ميتز. (السعر: 50 يورو)
📞 07.69.46.48.74 – 📧 Ahmmad.abohaltam@gmail.com
نادين نوري Nadine NOURRY – مترجمة محلفة فورية، معتمدة لدى محكمة الاستئناف في مدينة نانسي، ومسجّلة لدى غرفة المترجمين المحلفين Grand Est (CETTAF).
تترجم فحص الكود في مركز مدينة نانسي والمدن المحيطة بها، بالإضافة إلى جلسات المحاكمة.
📞 07.58.65.59.34 – 📧 archnadinenourry@gmail.com
Nouvelle-Aquitaine
بسام زغبور Bassam ZAGHBOUR – مترجم محلّف وخبير معتمد لدى محكمة الاستئناف بمدينة آجن (Agen).
ترجمة كتابية وشفهية. يترجم فحص الكود للعربية بمدينة تولوز، أوش، تارب (Toulouse, Auch, Tarbes).
📞 07.83.26.00.83 – 📧 bztraduc32@gmail.com
ماهر عيروض Maher AYROUD – مترجم كتابي وفوري معتمد لدى محكمة الاستئناف في بواتييه.
يترجم فحص الكود للعربية في بواتييه ونواحيها بسعر يتناسب مع عدد المتقدمين ومكان الفحص.
📞 06.51.04.05.05 – 📧 maher.ayroud@gmail.com
حقوق النشر محفوظة – يمنع إعادة استخدام هذه المعلومات دون إذن أصحابها.
القائمة ما زالت قيد التطوير.. ويمكن لأي مترجم محلّف التواصل لإضافة معلوماته أو تعديلها على البريد الالكتروني: contact@omarkokach.com


